”Descafeinado doble de la maquina con leche temblada sin lactosa, en taza, por favor”, tilaa paikallinen ystäväni kahvinsa Espanjan kuppiloissa. Minun valintani on ”sombra” tai ”nube” – varjo tai pilvi. Mitä kukin näistä sitten tarkoittaa ja mitä pöytään todennäköisimmin kiikutetaan, jos tarjoilijalle sanoo pelkästään ”un café, por favor”?
Espanjalaiset keittävät suomalaisia harvemmin kahvia kotonaan ja suuntaavat mieluusti aamuisinkin lähikahvilaan, jossa vaihdetaan ennen töihin menoa kuulumiset naapureiden kanssa. Kahvia tilatessa kaikilla on omat suosikkinsa ja vaihtoehtoja on kymmeniä.
Hyvää kahvia saa yleensä siellä, missä asiakkaita istuu tai seisoo tiskin äärellä eniten ja puheensorina raikaa kovimmin. Sumpin hinta ei paikallisessa kahvilassa paljon euroa ylemmäksi nouse, ei vaikka sekaan kaadettaisiin loraus brandyakin (carajillo).
Tarjoilija tiedustelee usein, tahtooko asiakas nauttia kahvinsa lasista vai kupista; lasin haluavat vastaavat: ”del vaso, por favor” ja kupin ystävät pyytävät: ”de la taza, por favor”.
Solo, largo, mitad, sombra, nube…
Kahvien nimet ja koostumukset vaihtelevat paljon ympäri Espanjaa, mutta yleensä alla listatuilla nimityksillä saa kuvailun mukaista juotavaa.
Café solo: italialaista espressoa vastaava, vahva kahvi takaa nopean piristymisen nauttijalleen. Tämä tulee useimmiten pöytään pelkkä kahvi tilattaessa. Kofeiinishotti tarjoillaan pikkiriikkisestä kupista, ja tosimiehet tai -naiset pyytävät sen tuplana: ”un café solo doble”.
Café americano: kuumalla vedellä jatkettu café solo on usein suomalaisten mieleen.
Café cortado/largo/semi largo: vahva kahvi, jota laimennetaan pienellä määrällä maitoa.
Café con leche/mitad: maitokahvissa on puolet vahvaa kahvia ja puolet maitoa. Maito lisätään yleensä kahviin kuumana, mutta halutessaan sen voi pyytää myös huoneenlämpöisenä (temblada).
Sombra/nube/café clarito: nämä sekoitukset sisältävät enemmän maitoa kuin kahvia. Málagan alueella sombrassa on noin 20 prosenttia kahvia ja loput maitoa, kun taas nubessa on kahvia vain kymmenesosa.
Leche manchada/lagrima: nyt puhutaan kuumasta maidosta, jonka sekaan on lorautettu vain tippa kahvia.
Café con hielo: kesähelteellä useat espanjalaiset haluat nauttia päivittäisen kahviannoksensa ilman hikihelmiä – niinpä oma lempikahvi kaadetaankin lasiin jäiden päälle ja nautitaan viileänä.
Descafeinado: kofeiinitonta kahvia juodaan Espanjassa yllättävän paljon ja se kannattaa tilata ”de la máquina”.
Café vienés: ”wieniläiskahvin” tilatessaan saa kahvin kermavaahtohupun kera.
Capuchino: Espanjassa saa yleensä capuchinon tilatessaan espresson, johon kaadetaan tilkka maitoa ja reilusti maitovaahtoa, ja päälle raastetaan suklaata tai ripotellaan kaakaojauhetta.
Café bombón: äkkimakean ystäville maistuu tämä kahvi, johon sekoitetaan reilusti kondensoitua maitoa.
Leche y leche: muuten normaali maitokahvi, mutta puolet normaalista maidosta korvataan kondensoidulla maidolla.
Café carajillo: perinteisessä carajillossa brandya kuumennetaan kahvinpapujen ja sitruunankuoren kanssa ja sekoitetaan sitten kahviin, mutta useimmissa baareissa saa carajillon tilatessaan lorauksen brandya suoraan pullosta kahvin sekaan. Carajillo de Baileys on sama kermalikööritujauksen kera.
Carajillo bombón/café Belmonte: brandykahvi, johon sekoitetaan kondensoitua maitoa, on yleinen Madridin alueella.
Rebentó: Mallorcalla valmistetulla rommilla maustettu carajillo.
Resolí: Cuencan seudulla tarjoiltu kahvi paikallisen paloviinan, brandyn, sokerin, appelsiininkuoren ja kanelin kera.
Café con gotas: galicialaisen perinteen mukaan kahvin joukkoon kaadetaan asiakkaan maun mukainen loraus paikallista paloviinaa.
Barraquito: Teneriffalla suosittu kahvi, johon sekoitetaan normaalia ja kondensoitua maitoa, kanelia, sitruunankuorta sekä 43-likööriä tai Tia Mariaa.