Opi Espanjaa Jaskan johdolla

¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 3

Julkaistu: 14.03.2024

Eläkeläispariskunta Elsa ja Antti ovat joutuneet keskelle mysteeriä. Heidän tulee selvittää uusien Espanjan sukulaisten kanssa, missä on Lapin kulta, jonka Antin vaari on espanjalaiselle rakastetulleen aikoinaan luvannut. Sen takia he alkoivat opiskella espanjaa Tampereen Pispalan Ahjola-opistolla. Tänään on vuorossa heidän kolmas oppituntinsa opettaja Liisan johdolla.

Ilmoittaudu kurssille tästä.

Oppimistuokio 3 alkaa opettaja Liisan johdolla, joka menee tehokkaasti suoraan asiaan.

Lisää sanapainosta

–Suomen kielessä sanapaino on ensimmäisellä tavulla (poikkeuksena jotkut vierasperäiset sanat, kuten Dallapé).

Perussääntö (tätä edellä jo vähän harjoiteltiin) espanjan sanapainolle on tämä:
paino on viimeistä edellisellä tavulla, jos sana päättyy vokaaliin tai konsonanttiin n tai s. Paino on viimeisellä tavulla, jos sana päättyy muihin konsonantteihin.
Esimerkkejä:

secretario/secretariasihteeri
librokirja
parteosa
carteljuliste

Painomerkillä kerrotaan, jos paino ei noudata em. perussääntöä.
Esimerkkejä:

sólidokiinteä
periódicosanomalehti
cártelkartelli (huom.: cártelcartel)
uniónliitto

–Painomerkkiä käytetään myös eräissä muissa, merkitystä erottavissa rooleissa (kirjoituksessa). Yllä oli jo esimerkiksi qué kysymyssanana ¿Qué tal? Toisaalta se on mitä tavallisin relatiivipronomini que, ilman painomerkkiä.
Esimerkkejä lisää:

sólovain, ainoastaan
soloyksin
élhän (maskuliininen), el, artikkeli (maskuliinisuku)
sinä
tusinun

Tällainen painomerkin käyttö ei vaikuta ääntämykseen.

–Espanjassa voi olla kiihkeätä keskustelua myös kieliasioista. Edellä tuo sólo/solo on siitä yksi esimerkki. On haluttu jättää tuo painomerkki (tilde) pois ja antaa asiayhteyden ratkaista merkitys.
(Toisaalta vaikkapa kirjailija A. Pérez-Reverte on puolustanut erottelun säilyttämistä, ainakin silloin, kun se on tarpeen ilmaisullisen yksikäsitteisyyden takia.)

Tavutuksesta

Tavutus (reglas de separación de sílabas; sílaba = tavu; tavujako = la división silábica) menee usein samaan tapaan kuin suomen kielessä, esim.:

par-teosa
car-teljuliste
a-mi-goystävä
te-lé-fo-nopuhelin
pa-pe-le-rapaperikori

–Ei silti aina: esim.:

pe-rrokoira
ca-lle(≈: kaje, katu)
ca-ba-llohevonen (≈: kabajo)
e-jem-pli-fi-carantaa esimerkki
se-cre-ta-riasihteeri
li-brokirja

–Espanjan ”tuplaällä” ll on tavallaan itsenäinen aakkosmerkki (samoin ch), minkä voi ajatella selittävän suomalaiselle hieman outoa tavutusta. Siis esim. po-llo (≈: pojo), broileri (vastaavasti esim. co-che, (≈: kotse, auto); Chile (Chi-le), Chile, on suomalaiselle tuttu – samoin sen ääntämys.

Lukusanoista

–Ensimmäiset lukusanat (números) ovat:

0 cero
1, uno/una
2, dos
3, tres
4, cuatro
5, cinco (ääntämys!)

6, seis
7, siete
8, ocho (ch, vrt. ”Chile”)
9, nueve
10, diez (ääntämys/z → s)

Harjoitelkaa lukusanoja 0 … 10 – kotona lisää (esimerkiksi pareittain tai äänitteen mukana)!
cerouno/una; dostres; cuatrocinco; seissiete; ochonueve; diez

–Lukusanoja lisää:

11, once
12, doce
13, trece
14, catorce
15, quince (ääntämys/qui, u ei kuulu)

16, dieciséis
17, diecisiete
18, dieciocho
19, diecinueve
20, veinte

Harjoitelkaa (esim. parin tai äänitteen kanssa) lukusanoja 11 … 20 – kotona lisää!

oncedoce; trececatorce; quincedieciséis; diecisietedieciocho; diecinueveveinte

Elsa ja Antti jatkavat pohdintaa lukusanojen suhteen:

–Elsa, mi querida, kultaseni, sano minulle, miksi tuossa lukusanassa kuusitoista, 16, dieciséis, on painomerkki?

–Oletpa sinä tänään hyvällä tuulella, mi hombre bueno, hyvä mieheni, niin, ja tarkkana; no niin tietysti, kun nämä luvut ja tarkkuus ovat vähän niin kuin sinun alaasi; en kyllä ainakaan heti tajua tätä…

–Puhuit innostuneena alkuluvuista ja sun muusta, integraaleista ja derivaatoista, kun tapailtiin, yritin näyttää kiinnostuneelta, muistatko? No, erotuit kyllä muista kosijoista, yksikin Hessu selitti uuden Volvonsa ominaisuuksia vähän liian pitkään… vaikka auto oli kyllä hieno…

–Elsa! Hessu kaasutelkoon Volvonsa nyt hiiteen! Tässä olen minä, Anttisi, katso minua; estoy yo aquí, tu Antti, ¡mírame!

–Antti, mi querido, kultani, älähän nyt leikistä suutu. Mutta näytät kyllä aika kiihtyneeltä edelleen…

¡Eureka!, Heureka! Taidanpa pinkaista kylille nakuna kuin Arkhimedes aikoinaan…

–Antti! Jotain rajaa… No, puhkut sen verran innosta, että kerro minulle, ¡cuéntame!

–No, katsopa, kas tässä teoriani: sanassa seis, kuusi, paino on alussa, ihan kuin suomen kielessä. Mutta nyt tässä yhdyssanassa dieciséis menisi paino ilman tuota lisättyä painomerkkiä tavun ci päälle, siis sen painottamisen perussäännön nojalla…

–…joten lisätty painomerkki on tosiaan tarpeen –huudahtaa Elsa. Näin paino pysyy oikeassa paikassaan…

–… kuten luvuissa diecisiete, dieciocho ja diecinueve … eli niissä paino on prikulleen samassa kohtaa kuin jo sanoissa siete, ocho ja nueve! Jotenkin johdonmukainen tässä kohtaa, tämä espanjalainen…

¡Muy bien! Oikein hyvä!

–Kuulepa muuten vielä Antti. Meillähän on selvästi näitä salapoliisin taitoja…että, eiköhän ryhdytä selvittämään kunnolla myös vaarisi kultajuttuja…

¡Estoy totalmente de acuerdo! Olen täydellisesti samaa mieltä!

Persoonapronominit (pronombres personales)

–Espanjan persoonapronomineilla on kaksi ns. painollista muotoa: subjektina ja prepositioiden kanssa käytettävät muodot. Nyt tarkastelemme näistä ensimmäistä:

Subjektimuodot:

yo (≈: jo)minä
sinä
él/ella/ello/ustedhän, se, teitittely/usted (ella ≈: eja; ello ≈: ejo)
nosotros/nosotrasme
vosotros/vosotraste
ellos/ellas, ustedeshe + useammat teititeltävät/ustedes

–Huomatkaa yllä maskuliini- ja feminiinimuodot (pl. yo ja tú; ello on yksikön kolmannen persoonan neutrimuoto, sillä voidaan viitata esimerkiksi kokonaisiin lauseisiin).

–Espanjan kielessä on lievää ”miesvaltaa”, sillä monikollisia maskuliinimuotoja (nosotros jne.) pitää käyttää (ainakin toistaiseksi), jos joukossa on yksikin miespuolinen henkilö.

–Toisaalta näkee kyllä myös käytäntöjä, kuten esim. ¡Hola vosotros! ¡Hola vosotras! – kun aloitetaan vaikkapa kokousta tuttujen työtovereiden kanssa.

Harjoitus. Muodostakaa pienryhmiä ystävien kanssa, joissa on a) miehiä ja naisia, b) vain miehiä, c) vain naisia. Miten voisitte nyt havainnollistaa käsillä osoittamalla sekä puheella em. subjektimuotoja? Kohdassa a) voitte olla ”konservatiiveja”, tai, miten haluatte.
Tai vastaavasti voit kehitellä itselle ja omiin olosuhteisiisi sopivan harjoitusmenetelmän hyödyntämällä esimerkiksi yllä olevaa äänitettä tai kotonasi olevaa reksiittaa.

Piirrä kotona vielä halutessasi kuvia yllä olevista tilanteista ja harjoittele samalla ääneen subjektimuotoja. Käytä järjestelmällisesti värikyniä. Voit hyödyntää myös esimerkiksi legopalikoita.

Erittäin suosittu Mondly on kieltenoppimissovellus, jonka avulla kielen oppiminen on hauskaa, nopeaa ja helppoa. Superhauskat ja tehokkaat kielikurssit, joita maailmanluokan kielitieteilijät ovat suunnitelleet sinua varten.

Lue lisää kurssista:
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 2
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 1
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! -tarina alkaa
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla!
Opiskele espanjaa tarinallisesti!

Teksti Jaska Poranen
Kuvitus Espanja.Com
jaska@espanja.com
toimitus@espanja.com

Jaska innostui espanjan kielen opiskelusta muutamia vuosia ennen eläköitymistä syksyllä 2016, kun hän vielä työskenteli yliopistossa matemaatikkona ja didaktikkona.

Aluksi hän suhtautui kielen opiskeluun hieman vastahakoisesti, ja lähti espanjan kurssille Anita-puolison patistamana. Anita haaveili jo tuolloin asumisesta talvisin Espanjassa. Tämä haave, josta on nyt tullut jo yhteinen, ei ole vieläkään ihan toteutunut, mutta aika lähellä se saattaa jo olla…

Sittemmin espanjasta on tullut Jaskalle jokapäiväinen kumppani. Hän lukee paljon espanjankielistä kirjallisuutta, seuraa El Páis-lehden digiversiota, kuuntele Radio Nacional de Españaa jne. ja tietysti myös opiskelee kieltä edelleen perinteisillä tavoilla.

Jaskalle voi lähettää kysymyksiä ja palautetta sähköpostitse osoitteeseen jaska@espanja.com

Jaa:

Mercadonalla vuoden 2024 paras kosteuttava kasvovoide

Jaska-musiikkikomedia Jaakko Tepon elämästä saapuu Aurinkorannikolle