Opi Espanjaa Jaskan johdolla

¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 5

Julkaistu: 04.04.2024

Elsa ja Antti ovat pääsiäistauon jälkeen saapuneet Tampereen Ahjola-opistolle, jossa espanjan kurssi jatkuu tuttuun torstaiseen tapaan. Opettaja Liisa on jo valmiina jatkamaan siitä, mihin ennen pääsiäistä jäätiin, eli espanjan verbeillä.

Verbioppia lisää

–Verbien infinitiivimuodoilla eli perusmuodolla on aina jokin seuraavista päätteistä: ar, -er, tai ir.

Verbi comer, pääte -er, syödä

–Nyt tarkastelemme verbiä comer, syödä, esimerkkinä verbistä, jonka infinitiivin pääte on er. Sen vartalo on siis com. Se taipuu (preesens, indikatiivi) seuraavasti:

yo

él, ella, usted

nosotros/-as

vosotros/-as

ellos/ellas/ustedes

como, minä syön

comes, sinä syöt

come, hän syö, (Te syötte)

comemos, me syömme

coméis, te syötte

comen, he syövät (Te (monta) syötte)

–Tavutus menee luontevasti (suomen kannalta); esim. co-me-mos, joten paino asettuu siinä perussäännön nojalla tavulle me; suomalaiselle painotus menee automaattisesti oikein muodoissa como (co-mo), comes (co-mes) ja comen (co-men); muodossa coméis pitää huomioida painomerkki.

Harjoitellaan!

a. Kirjoita vihkoosi jokainen muodoista yo como, tú comes, jne., ja harjoittele samalla ääntämystä (menee luontevasti, c → k)
b. Hahmottele kuva tytöstä/naisesta, joka ei ole ”minä eikä sinä”. Kuinka silloin sanotaan, että hän syö?
c. Hahmottele kuva pojasta/miehestä, joka ei ole ”minä eikä sinä”. Kuinka silloin sanotaan, että hän syö?
d. Hahmottele kuva joukosta, jossa on vain miespuolisia henkilöitä. Kuinka silloin pitää sanoa, että me syömme? Entä he syövät?
e. Hahmottele kuva joukosta, jossa on vain naispuolisia henkilöitä. Kuinka silloin pitää sanoa, että me syömme? Entä he syövät?
f. Hahmottele kuva joukosta, jossa on sekä miespuolisia että henkilöitä. Kuinka silloin pitää sanoa, että me syömme? Entä he syövät?

–Kaikki säännölliset verbit, joiden infinitiivin pääte on -er, taipuvat samalla tavalla.
Siis vaikkapa (säännöllisen) verbin aprender (a-pren-der) oppia, opetella, taivutusmuodot ovat:
aprendo (a-pren-do), aprendes, aprende, aprendemos (a-pren-de-mos) aprendéis ja aprenden. Sanotaanpa nämä ääneen, aloita sinä Elsa:

yo aprendo

tú aprendes

él, ella, usted aprende

nosotros, nosotras aprendemos

vosotros, vosotras aprendéis

ellos, ellas, ustedes aprenden

Ennen seuraavaa kurssikertaa

Kotona
Lause yo aprendo español (≈: espanjol) = minä opin/opiskelen espanjaa. Esitä vastaava lause muissa persoonissa (kirjoittamalla ja ääneen).

Kotona
Verbi comprender (com-pren-der), ymmärtää, sisältää, käsittää, on säännöllinen. a) Taivuta se kaikissa sijamuodoissa (kirjoittamalla ja ääneen; lausunta menee nytkin suomalaisella luontevasti. b) Lause ella (≈: eja) comprende (com-pren-de) un poquito (≈: poqito) español = hän (naispuolinen henkilö) ymmärtää hieman espanjaa; esitä vastaava lause muissa persoonissa (kirjoittamalla ja ääneen).

Kotona
Laadi omaan työvihkoosi tai päiväkirjaasi lyhyt kertomus (henkilökohtaiseen käyttöösi) tähänastisesta elämästäsi ja tulevaisuuden tavoitteistasi, elämänsuunnitelmasta, samoin oppimiseen ja opiskeluun liittyvistä kokemuksistasi. Epäonnistumiset yms. kannattaa jättää vähemmälle huomiolle (niitä on jokaisella); keskity enemmän vahvuuksiisi. Kartoita myös niitä kokemuksia, milloin olet sisukkuudellasi päihittänyt vastoinkäymiset.

Kertomuksen ei tarvitse olla mikään ”ainekirjoitus”, se voi olla myös luettelomainen tms. Voit myös piirtää, ottaa mukaan valokuvia, jne.

[Narratiivisen oppimisen/työskentelyn yksi mielenkiintoinen piirre on kysymys omasta identiteetistä, minuudesta – kuka/mikä minä olen – niin omin kuin muiden silmin; tällöin siis mm. oma ”elämänkertomus” voi olla hyvin tärkeä.
Tämä on ymmärrettävää esim. siksi, että narratiivisessa oppimisessa myös omien merkityksien, omien merkityskertomuksien, rakentaminen on olennaista. (Tämä ei sulje pois sitä, että oppimisen eteen on tehtävä töitä myös ”kuuliaisesti”, perinteiseen tapaan; on esimerkiksi ahkerasti toistettava ja kerrattava verbien taivutusmuotoja.)
Jokaisella meistä on mitä ihmeellisin elämä, sieltä kyllä löytyy myös oppimisen kannalta vaikka mitä hyvää!]

Elsan ja Antin pohdiskelua ja sananvaihtoa

–Erikoinen vähän tuo Liisan viimeinen tehtävä, vai mitä tuumit Elsa?

–Joo, voi tuntua aluksi siltä, kyllä, mutta ajattelepa vaikka sitä, kuinka Suomessakin, meidän nuoruudessamme, vähintäänkin vihjaistiin, että tytölle sopii paremmin vaikkapa sairaanhoitajan kuin insinöörin ammatti, tai sitten kielten, ei matemaattisten aineiden opiskelu…

Ymmärrän, yo comprendo, ja tämmöisestä seurasi, että jo yläkouluikäisenä monet alkoivat liikaa valita sitä, minkä katsoivat itselleen hyödylliseksi ja sopivaksi tulevaisuudessa… ja jättää monia tärkeitä asioita liian vähälle huomiolle…

–Ja harmitella sitten myöhemmin…

–Niin, ja kyse ei ole aina pelkästään tärkeistä ja hyödyllisistä jutuista…; oppiminen sinänsä voi antaa iloa parhaasta päästä, sanotaan nyt vaikka Pythagoraan lauseen todistuksen ymmärtäminen…

–No niin, Antti, tulihan se sieltä, taas …, muinaisen señor Pythagoraan vuosituhansia sfääreissä vaeltanut sielu …, se on varmaan asettunut sinuun…

–Elsa…; el que escupe al cielo, en la cara le cae, pilkka voi sattua omaan nilkkaan…

[yo. espanjalaisen sananlaskun kirjaimellinen käännös, ≈: se joka taivaalle sylkee, saa sen omaan naamaansa;
el quese joka; escupe ↔ verbin escupir, sylkeä, yksikön kolmas persoona; al cielotaivaalle; en la caranaamalle (tässä); cae ↔ verbin caer, pudota, tippua, yksikön kolmas persoona; le ↔ pronomini, joka viittaa sylkijään, sylkijän naamaan; yleisesti sananlaskujen yksi mielenkiintoinen piirre on siinä, että monet ajatussisällöt näyttävät pystyvän ”kulttuurisiin merkitysylityksiin”, vaikka ne saatetaan ilmaista eri tavalla]

–Ja, vielä…, jos palataan varsinaiseen asiaamme, niin tietysti …, jos joku näkymätön peikko kuiskii, että et pysty oppimaan tuota tai tätä, et ehkä sitten opikaan…tai annat liian helpolla periksi…

–Vaikka sellaiseen ei olisi mitään syytä! Olen aika varma, että minusta olisi voinut tulla kaivosinsinööri, lääkäri …, mutta jätin fysiikat sun muut liian aikaisin; no, toisaalta olen kyllä onnellinen, että olen saanut tehdä juuri näitä töitäni…

–Näin on, tietysti, ¡claro!  Olet osannut auttaa lukemattomia ihmisiä; niin, ja olen minäkin saanut hellää hoitoa täällä kotona, julkisen sektorin ulkopuolella…; eikä kyllä ole ollut mahdollista urputtaa vaikkapa koronarokotteista, kuuliaisesti olen kaikki ottanut, ei kahta sanaa…

–Antti! Älähän sotke nyt asioita, guasón, irvailija

Minä pyydän anteeksi. Yo pido perdón. Ei tämä ole leikin asia, ei tietenkään. Näin kyllä enemmän kuin tarpeeksi opettajan työssäni, että monilla oli ihan turhia esteitä – ja pelkoja – oppimiselle; no, oli kyllä ihan selvää löhöilyäkin…

–Liisaa ei ainakaan tarvitse pelätä, on niin ihana, että…

Olen samaa mieltä, yo tengo la misma opinión; ei saada tukkapöllyjä kuin Jukolan Jussi aikoinaan lukkarilta…, sehän, iso mies, siis tuo Jussi, oli pelosta niin jäykkä, ettei oppimisesta tullut mitään; on mahdotonta oppia lukemaan, se sanoi…, mutta oppi vaan silti, myöhemmin, kun sai ystävällistä kohtelua, voitti pelkonsa ja …, ja alkoi luottaa omiin kykyihinsä…

–Hyvä huomio Antti! Mikä muuten tuo oli, tuo yo pido perdón? Pyydän anteeksi, kyllä, mutta mistä verbistä tuo muoto pido on peräisin?

–Elsa, ¡qué estudiante puntual tú eres, mikä säntillinen opiskelija oletkaan…; olen vähän työstänyt omia asenteitani ja huomannut, että tämähän se vasta mukavaa on, tämä espanjan opiskelu, vaikka verrattuna…, no en viitsi sanoa, etten taas saa pilkkaa osakseni…; niin, olen tutkinut sitä hieman myös omin päin…Tämä pido, pyydän,on verbistä pedir, pyytää, mutta se ei ole ihan säännöllinen…  

–Eihän me muutenkaan olla vielä tutkittu tuollaisia ir-päätteisiä verbejä…

–Ei olla, Liisa esittelee ne varmaan pikapuoliin, mutta luin jo, että tämä pedir on esimerkki myös ns. vokaalinmuutosverbistä

–Voi ei …, ovatko vaikeita?

–Eivät ne siltä vaikuta, aika selvät sävelet, mutta eiköhän työstetä nyt tätä elämänsuunnitelmaa, erikseen vai?

–Älähän höpsi, yhdessä eteenpäin! ¡Adelante!

, kyllä! ¡Uno para todos y todos para uno! Yksi kaikkien ja kaikki yhden puolesta!

–Antti …, kuunnellaan samalla Pastora Solerin kappaletta Te despertaré, on niin kaunis ja voimakas, vaikka sanoista en juuri mitään ymmärrä.

–No, luulen, että tuo laulun nimi tarkoittaa, että Herätän/tulen herättämään sinut; verbi despertar = herättää, ja tuo muoto despertaré on futuuri, yksikön ensimmäinen persoona; infinitiiviin on lisätty pääte é.

–Sehän sopii mainiosti senkin takia, että olet aikamoinen unikeko nykyään…

–Lueskelen espanjaa illalla, kun sinä jo kuorsaat…

–Antti, minä en kuorsaa…, mutta tämä peli ei enää vetele, täytyy minunkin tehdä samoin, ettet liikaa kukkoile noilla tiedoillasi…

Erittäin suosittu Mondly on kieltenoppimissovellus, jonka avulla kielen oppiminen on hauskaa, nopeaa ja helppoa. Superhauskat ja tehokkaat kielikurssit, joita maailmanluokan kielitieteilijät ovat suunnitelleet sinua varten.

Lue lisää kurssista:
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 4
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 3
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 2
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 1
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! -tarina alkaa
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla!
Opiskele espanjaa tarinallisesti!

Teksti Jaska Poranen
Kuvitus Espanja.Com
jaska@espanja.com
toimitus@espanja.com

Jaska innostui espanjan kielen opiskelusta muutamia vuosia ennen eläköitymistä syksyllä 2016, kun hän vielä työskenteli yliopistossa matemaatikkona ja didaktikkona.

Aluksi hän suhtautui kielen opiskeluun hieman vastahakoisesti, ja lähti espanjan kurssille Anita-puolison patistamana. Anita haaveili jo tuolloin asumisesta talvisin Espanjassa. Tämä haave, josta on nyt tullut jo yhteinen, ei ole vieläkään ihan toteutunut, mutta aika lähellä se saattaa jo olla…

Sittemmin espanjasta on tullut Jaskalle jokapäiväinen kumppani. Hän lukee paljon espanjankielistä kirjallisuutta, seuraa El Páis-lehden digiversiota, kuuntele Radio Nacional de Españaa jne. ja tietysti myös opiskelee kieltä edelleen perinteisillä tavoilla.

Jaskalle voi lähettää kysymyksiä ja palautetta sähköpostitse osoitteeseen jaska@espanja.com

Jaa:

Uima-altaiden täyttämisestä kesäksi päätetään Málagan maakunnassa paikallisesti

Kuka omistaa Málagan lomavuokra-asunnot?