Kuten aina torstaisin, Elsa ja Antti ovat automatkalla Tampereen Ahjola-opistolle espanjan kurssille. Kurssi jatkuu edelleen tekemisen ilmaisemisella eli verbeillä, ja tällä kertaa vuorossa ovat -ir-päätteiset verbit. Liisa on jo valmiina liitutaulun vieressä.
Verbioppi jatkuu
–Verbien infinitiivimuodoilla eli perusmuodolla on aina jokin seuraavista päätteistä: –ar, -er, tai –ir.
Verbi vivir, pääte -ir, elää, asua, tulla toimeen
–Tämä (säännöllinen) verbi taipuu seuraavasti (indikatiivin preesens; vartalo on viv):
yo
tú
él, ella, usted
nosotros/-as
vosotros/-as
ellos/ellas/ustedes
vivo
vives
vive
vivimos
vivís
viven
Harjoitellaan!
a. Kirjoita vihkoosi jokainen muodoista yo vivo, tú vives, jne., ja harjoittele samalla ääntämystä (ei ongelmia).
b. Piirrä kuva tytöstä/naisesta, joka ei ole ”minä eikä sinä”. Kuinka silloin sanotaan, että hän elää (asuu, tulee toimeen)?
c. Piirrä kuva pojasta/miehestä, joka ei ole ”minä eikä sinä”. Kuinka silloin sanotaan, että hän elää?
d. Piirrä kuva joukosta, jossa on vain miespuolisia henkilöitä. Kuinka silloin pitää sanoa, että me elämme? Entä he elävät?
e. Piirrä kuva joukosta, jossa on vain naispuolisia henkilöitä. Kuinka silloin pitää sanoa, että me elämme? Entä he elävät?
f. Piirrä kuva joukosta, jossa on sekä miespuolisia että henkilöitä. Kuinka silloin pitää sanoa, että me elämme? Entä he elävät?
Kotona
¿Dónde vives tú? Vivo en Finlandia. ↔ Missä asut? Asun Suomessa. Kysy vastaavasti a) Missä hän asuu (mies ja nainen erikseen, lisäksi teitittely), b) Missä te asutte (miesten joukko, naisten joukko, miesten ja naisten sekajoukko), c) Missä he asuvat (miesten joukko, naisten joukko, miesten ja naisten sekajoukko, monikollinen teitittely).
Ideoi kysymyksiin myös vastaukset. Ota tässä harjoituksessa aina mukaan persoonapronominit.
–Kaikki säännölliset verbit, joiden infinitiivin pääte on -ir, taipuvat samalla tavalla. Siis vaikkapa (säännöllisen) verbin discutir, väitellä, keskustella, taivutusmuodot ovat:
discuto, discutes, discute, discutimos, discutís ja discuten.
Sanotaanpa nämä ääneen, aloita sinä Antti:
Kotona
Tutki (säännöllistä) verbiä escribir (es-cri-bir), kirjoittaa; sen vartalo on siis escrib. a) Taivuta se kaikissa sijamuodoissa, yo escribo, jne. b) Tú escribes muy bien = sinä kirjoitat hyvin; esitä vastaava lause myös muissa persoonamuodoissa, kirjoittamalla ja ääneen.
Partisiippi
–Partisiipin avulla pääsemme jo muodostamaan yksinkertaisia menneisyyttä koskevia toteamuksia. Ensin kuitenkin tarvitsemme avuksi (ihan kirjaimellisesti) yhden ei-säännöllisen verbin haber, olla olemassa, olla (apuverbi: vastaa olla-verbiä suomen liittomuodoissa). Sen taivutus (indikatiivin preesens):
he
has
ha (hay)
hemos
habéis
han
–Tuon sulkuihin laitetun muodon hay käyttöön palataan myöhemmin. Muista myös, että h ei kuulu.
–Partisiippi muodostetaan kaikille säännöllisille (ja monille muillekin) verbeille seuraavien mallien mukaan:
hablar → hablado
comer → comido
vivir → vivido
Siis: jos (säännöllisen) verbin infinitiivin pääte on ar, lisätään verbin vartaloon pääte ado; vastaavasti jos (säännöllisen) verbin infinitiivin pääte on er tai ir, lisätään verbin vartaloon pääte ido.
Kotona
Muodosta partisiipit seuraaville verbeille empezar, aloittaa, entender, ymmärtää, käsittää ja partir, jakaa, rikkoa, lähteä. [Verbit empezar ja entender ovat ns. vokaalinmuutosverbejä, ei-säännöllisiä, mutta partisiipin muodostamiseen tällä ei ole vaikutusta.]
Perfekti
–Espanjan perfekti muodostetaan verbin haber preesensistä ja pääverbin partisiipista. Niiden väliin ei espanjassa ”mahdu” muita sanoja. Esimerkki:
yo he hablado
tú has hablado
él/ ella/ usted ha hablado
nosotros/-as hemos hablado
vosotros/-as habéis hablado
ellos/ ellas/ ustedes han hablado
olen puhunut
olet puhunut
hän on puhunut/Te (teitittely) olette puhunut
olemme puhuneet
olette puhuneet
he ovat puhuneet/Te olette puhuneet
Kotona
Muodosta verbien limpiar, siivota; mover, liikuttaa, siirtää, saada tekemään; medir, mitata, perfektit kaikissa persoonissa (kaksi viimeistä verbiä eivät ole säännöllisiä, mutta partisiipin muodostaminen menee niissä silti perussäännön mukaan).
Kotona
Tú has vivido en España = olet asunut Espanjassa. Esitä vastaava asia muissa persoonissa, espanjaksi ja suomeksi. Siis yo he vivido en España; minä olen asunut Espanjassa, jne.
Elsan ja Antin sananvaihtoa
Liisa päättää oppituntinsa. Elsa ja Antti kävelevät hieman uupuneina autolleen.
–Onpa tullut jo aika paljon asiaa, ainakin mulla on nyt pää vähän sekaisin.
–Älähän huoli Antti, oletkohan jo vähän liikaakin opiskellut omin päin … sekä tehnyt Liisan läksyjä? Keitetään kotona kahvit, ja syödään loput niistä Hanna-tädin kakuista, jotka leivottiin yhdessä toissa päivänä. Eikä puhuta tänä iltana halaistua sanaa espanjaa. Huomenna on päivä uusi…
–Hyvä ajatus…, mikä muuten mahtaa kahvi olla espanjaksi? Entä tiedätkö, mitä tarkoittaa kaunis ilmaisu al amanecer?
–Antti, nyt taukoa! Etkä sinä opettajakaan enää ole…, enkä minä sinun oppilaasi… No, tiedän kyllä vastaukset molempiin kysymyksiisi, olen minäkin selvitellyt asioita, ihan itse…; erityisesti tuo al amanecer, kuulostaa kyllä minustakin sykähdyttävältä, eikä ihme, sehän tarkoittaa aamun sarastaessa…
–Así están las cosas, näin on asian laita. Saisipa tulla joskus kesä Suomeenkin…Voisimme ehkä kutsua näitä uusia Espanjan sukulaisiamme silloin vierailulle, herätä varhain, kun aurinko nousee järven takaa, ja kuikka kajauttaa salaperäisen, kalevalaisen huutonsa…
–Ja yrittää kysyä, miltä sanat usva, kesäaamu ja aurinko heidän korvissaan kuulostaa…, tai lausua parit säkeet Aleksis Kiven runosta Onnelliset, juuri kun meidän varhaisaamun upea valokehrämme kierii näkyviin koillisesta…
–Elsa, kiitokset, ¡muchas gracias! Puhalsit pois, taas kerran, pienen alakulon terhenen…, mielenmaisemastani; mihinkä sitä oikein on ryhdytty…, mahtaako tästä oppimisesta tulla yhtään mitään…
–Antti, Antti, hiljaa hyvä tulee…; nyt tosiaan otetaan hetkeksi hieman etäisyyttä ja rauhoitutaan, molemmat, sitten taas jatketaan…
–On se vain meidän omakin kielemme ihmeellistä ja kaunista…, siihen havahtuu näinkin, kun yrittää ymmärtää espanjan kiemuroita…
–Kilautetaanpas kotona kahvit molempien kielien kauneudelle!
–Ja elämän nautinnoille…, eipä juuri parempaa ole kuin Hanna-tädin kakut…
–Tiedetään, tiedetään…; anoppi siitä kyllä muistutti, aika monta kertaa…, että jos meidän Antti on allapäin, niin Elsa, tässä sinulle Marttojen resepti, aina on auttanut…
Viimeinen tilaisuus! 96 %:n alennus Mondlyn Espanjankielen kurssista
Erittäin suosittu Mondly on kieltenoppimissovellus, jonka avulla kielen oppiminen on hauskaa, nopeaa ja helppoa. Superhauskat ja tehokkaat kielikurssit, joita maailmanluokan kielitieteilijät ovat suunnitelleet sinua varten.
Lue lisää kurssista:
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 5
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 4
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 3
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 2
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! osa 1
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla! -tarina alkaa
¡Hola! – ¡Opi espanjaa tarinallisesti Jaskan johdolla!
Opiskele espanjaa tarinallisesti!
Teksti Jaska Poranen
Kuvitus Espanja.Com
jaska@espanja.com
toimitus@espanja.com
Jaska innostui espanjan kielen opiskelusta muutamia vuosia ennen eläköitymistä syksyllä 2016, kun hän vielä työskenteli yliopistossa matemaatikkona ja didaktikkona.
Aluksi hän suhtautui kielen opiskeluun hieman vastahakoisesti, ja lähti espanjan kurssille Anita-puolison patistamana. Anita haaveili jo tuolloin asumisesta talvisin Espanjassa. Tämä haave, josta on nyt tullut jo yhteinen, ei ole vieläkään ihan toteutunut, mutta aika lähellä se saattaa jo olla…
Sittemmin espanjasta on tullut Jaskalle jokapäiväinen kumppani. Hän lukee paljon espanjankielistä kirjallisuutta, seuraa El Páis-lehden digiversiota, kuuntele Radio Nacional de Españaa jne. ja tietysti myös opiskelee kieltä edelleen perinteisillä tavoilla.
Jaskalle voi lähettää kysymyksiä ja palautetta sähköpostitse osoitteeseen jaska@espanja.com